字体:大 中 小
护眼
关灯
目录
第1033章 李白永王东巡歌其九 (第1/1页)
永王东巡歌·其九 李白 祖龙浮海不成桥,汉武寻阳空射蛟。 我王楼舰轻秦汉,却似文皇欲渡辽。 赏析: 《永王东巡歌·其九》虽存真伪争议,但其以历史典故为骨,以雄健笔力为魂,仍展现出鲜明的浪漫主义风格,值得细品: 首联“祖龙浮海不成桥,汉武寻阳空射蛟”,以秦始皇、汉武帝的典故起笔,却以“不成”“空”二字消解其历史光环。秦始皇欲造桥渡海,终成虚妄;汉武帝寻阳射蛟,不过徒劳——诗人借古讽今,暗指前朝帝王的好大喜功多成泡影,为后文赞咏永王蓄势,形成强烈对比。 颔联“我王楼舰轻秦汉,却似文皇欲渡辽”,笔锋陡转,尽显豪情。“轻秦汉”三字石破天惊,将永王的楼船水师抬升至超越秦汉的高度,一个“轻”字,既写水师规模之盛、气势之雄,更暗含对永王雄才大略的推崇;后句以唐太宗李世民渡辽征东的典故作比,唐太宗乃一代英主,此举不仅将永王比作开创盛世的明君,更暗示其行动兼具平定乱象、建功立业的正统性与宏伟目标。 全诗以史为鉴,对比鲜明。前两句抑古,后两句扬今,在古今对照中凸显永王的非凡气象。虽用语夸张,却符合李白“笔落惊风雨”的豪放本色,即便存伪议,仍不失为一首气脉贯通、豪情勃发的咏史佳作,折射出盛唐气象下文人对建功立业的热切向往。 解析: 1. 祖龙浮海不成桥 “祖龙”指秦始皇(史称“祖龙”)。此句化用秦始皇“作石桥,欲过海观日出处”的典故(《三齐略记》载其命神人驱石架桥,因怒神人进度慢,鞭石出血),却以“不成桥”点明结局——即便帝王雄才,强行逆天行事终成虚妄。诗人借古讽喻:历史上的“伟绩”多含空想,为后文抬高永王铺垫反衬。 2. 汉武寻阳空射蛟 “汉武”即汉武帝,据《汉书》载,他曾在寻阳(今江西九江)射获蛟龙。“空”字消解其壮举意义——即便射中蛟龙,于天下苍生又有何益?不过是帝王逞一己之勇。此句与上句呼应,以“祖龙”“汉武”的“不成”“空”,否定好大喜功的帝王叙事,暗含对“真正功业”的重新定义。 3. 我王楼舰轻秦汉 “我王”直指永王李璘。“轻秦汉”三字石破天惊:永王的楼船水师,其气势、格局竟能让秦汉帝王的功业都显得微不足道。“轻”非轻视,而是境界超越——秦汉帝王以武力征伐为功,永王则以“楼舰”象征平定乱象、安定天下的天下,其“功业”更具民生意义,笔锋陡转,尽显对永王的推崇。 4. 却似文皇欲渡辽 “文皇”指唐太宗李世民(谥号“文皇帝”),曾亲率大军渡辽河征高句丽,为的是平定边患、安定边疆。诗人将永王比作唐太宗,意谓永王的东巡并非割据,而是如唐太宗般“以义举安天下”,赋予其行动“正统性”与“正义性”。“却似”二字,既显豪情,又暗合李白对“明主”的期待,寄寓着乱世中对安定的渴望。 句译: 1. 祖龙浮海不成桥 秦始皇派人浮海造桥,终究没能成。 2. 汉武寻阳空射蛟 汉武帝在寻阳射蛟逞威,不过是白费功夫。 3. 我王楼舰轻秦汉 我们永王的楼船水师,气势远超秦汉帝王的功业。 4. 却似文皇欲渡辽 就像当年唐太宗(文皇)准备渡辽河平定边患一样,肩负着安天下的使命。 全译: 秦始皇派人渡海造桥,终究没能成功;汉武帝在寻阳射蛟示威,也不过是徒劳一场。 我们永王的楼船水师,气势轻易超越秦汉帝王的功业;就像当年唐太宗(文皇)准备渡辽河平定边患那样,肩负着安定天下的使命。
一秒记住新域名 https://www.cxzx.cc/tag/cxz7742021/42355721/index.html
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。